Traduction de "Wurzelgemüse" en français
GJe viens de lire une recette en allemand, et il est question dedans de "Wurzelgemüse". Je connais ce terme de façon générale et sais qu'il s'agit des légumes dont on consomme la racine, comme les navets, les carottes, les radis, etc.
Mais là, quel type de légume dois-je mettre dans ma recette ? C'est pour faire une gelée pour une terrine, mais ce n'est pas précisé ! S'agit-il alors juste de carottes, d'un mélange de plusieurs légumes-racines ? J'attends votre réponse ! Merci !
Virginie
Par Gini,
Ajouté le 21/06/2009, 11:35:23
Ajouté le 21/06/2009, 11:35:23
K
Bonsoir,
La traduction est "légumes-racines".
Si c'est pour faire une terrine de
légumes en gelée, on peut mettre des
carottes, des navets, du
céleri-rave, des radis...
Bref, tout ce qu'on veut...
Bon appétit